domingo, 30 de agosto de 2015

あさイチ - Especial "talk premium" - Parte II

São tantas informações chegando sobre o programa あさイチ - Especial "talk premium" na TV Asaichi, que vou ter que fazer várias postagens sobre o assunto.
O  programa  foi super interessante e divertido  com  muitas  informações e curiosidades  sobre Yuzuru.
Achei que poderia ter sido mais longo (risos).
Conforme as traduções vão sendo feitas eu as leio e vejo o programa de novo, minha pergunta é porque nunca  fizeram isso antes?!?
Se houver outro programa com ele teremos novo recorde de faxes, podem esperar! 
Yuzuru se saiu muito bem, foi super natural mostrando um pouco de sua intimidade.
A Angelica Yuzu ( Yuzuru Hanyu International Fan Group) traduziu mais um pouco da entrevista, espero que gostem.


2015 08 28 part1 por yuzupinoko

There are so many information coming about the program あ さ イ チ - Special "premium talk" on TV Asaichi, I'll have to make multiple posts on the subject.
The program was very interesting and fun with lots of information and trivia about Yuzuru.
I thought it could have been longer (laughs).
As translations are being made I read them and I see the program again, my question is why have not done this before?!?
If another program with him we will have new record of faxes, can wait!
Yuzuru did very well, it was super natural showing a bit of their intimacy.
The Angelica Yuzu (Yuzuru Hanyu International Fan Group) translated a little interview, I hope you enjoy.

@chablis777
More translation added. From about 5:00 to 21:00. The ball part really made me laugh!!! (he looked very apologetic!) Not full translation and some parts are summarised.
@5:13,
Udo-san (lady): This is a person who knew Yuzu as a child.
Yuzu: (softly with a wry smile) I don't like this.....
Udo: Please watch this.
Yuz: (normal voice) Yes!
Coach Shoichiro Tsuzuki: Yuzu, good morning!
He was Yuzu's coach from elementary grade 2 til junior high graduation. Now he is still coaching children who are aiming for the Olympics.
About Yuzu, coach said:
- At the beginning, his concentration was only 5 minutes. (Yuzu says, I thought it's 10 minutes!) Like a typical boy, he loved baseball. He always had a ball and was always throwing the ball against the wall. He got tired of skating very quickly. Couldn't practise for long.
- Every year, there are competitions. To prepare for the competitions, he would work very hard. Because he hated to lose.
- When he had decided on something, his concentration power was amazing.
Yuzu: 5 minutes? I thought it was 10 minutes! (laughter)
Yuzu said he went to the rink straight after school. The lesson was 45 minutes to an hour. He would get tired of it after 10 to 15 minutes. He hated practice. Tsuzuki-sensei was strict and the previous coach was also very strict. And he loved baseball.
Inohara (man): You even brought a ball with you?
Yuzu: It's not a real ball. Very sorry to the rink people but I used the pamphlets of the rink and crushed them together to make a ball. (laughter)
There were 3 boys in the club, so we used magazines to make a bat and played baseball at the front.
Ino: Didn't the people get angry with you?
Yuz: Yes they got angry!!! Of course! (laughter)
Yuzu said he loved competitions. When he was small, the rink looked very big. Just one person skating in the rink and all are watching him, he liked that feeling.
Question about parents and his decision to skate,
Yuzu said his parents always said "if you don't like it, then stop".
Ino: If they had said, you MUST continue with skating, would it have been different?
Yuz: Yes I think so. You are not doing it because of your own wish. There would be the feeling that you are made to do it. So the attitude towards practice and towards competitions would be different. Even though I liked competitions, I might have grown to dislike it.
Ino: Your parents are amazing.
Yuz: Moreover, skating is a very expensive sport. And my sister was also doing it. It was very tough. 


light-fantasy.tumblr
kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
 Tradução para o português feito com a ajuda do do Google Tradutor 

Mais tradução. A partir de cerca de 5:00-21:00. A parte realmente bola me fez rir !!! (ele parecia muito apologético!) Não tradução completa e algumas partes estão resumidas.
@ 5: 13,
Udo-san (senhora): Esta é uma pessoa que sabia Yuzu como uma criança.
Yuzu: (suavemente com um sorriso irônico) Eu não gosto deste .....
Udo: Por favor, preste atenção a este.
Yuz: (voz normal) Sim!
Treinador Shoichiro Tsuzuki: Yuzu, bom dia!
Ele era treinador do Yuzu de elementar grau 2 til alta graduação júnior. Agora, ele ainda está treinando crianças que estão apontando para as Olimpíadas.
Sobre Yuzu, o treinador disse:
- No início, sua concentração era de apenas 5 minutos. (Yuzu diz, eu pensei que é 10 minutos!) Como um típico menino, adorava beisebol. Ele sempre teve uma bola e estava sempre jogando a bola contra a parede. Ele se cansou de patinagem muito rapidamente. Não foi possível praticar por muito tempo.
- Todos os anos, há competições. Para se preparar para as competições, ele iria trabalhar muito. Porque ele odiava perder.
- Quando ele tinha decidido sobre algo, seu poder de concentração foi incrível.
Yuzu: 5 minutos? Eu pensei que era 10 minutos! (risos)
Yuzu disse que ele foi para a pista logo depois da escola. A lição foi de 45 minutos a uma hora. Ele iria se cansar dele após 10 a 15 minutos. Ele odiava prática. Tsuzuki-sensei era rigorosa e o treinador anterior também era muito rigoroso. E ele amava beisebol.
Inohara (homem): Você ainda trouxe uma bola com você?
Yuzu: Não é uma bola real. Muito triste para o povo pista mas eu usei os panfletos da pista e esmagou-os juntos para fazer uma bola. (risos)
Houve 3 meninos no clube, por isso usamos revistas para fazer um bastão e jogou beisebol na frente.
Ino: Não as pessoas ficam com raiva de você?
Yuz: Sim, eles ficou bravo !!! Claro! (risos)
Yuzu disse ele amava competições. Quando ele era pequeno, a pista parecia muito grande. Apenas uma pessoa patinar na pista e todos estão olhando para ele, ele gostava desse sentimento.
Pergunta sobre pais e sua decisão de andar de skate,
Yuzu disse que seus pais sempre disse que "se você não gostar dele, então pare".
Ino: Se eles tivessem dito, você deve continuar com a patinação, teria sido diferente?
Yuz: Sim, eu penso assim. Você não está fazendo isso por causa de seu próprio desejo. Não seria a sensação de que você está feito para fazê-lo. Assim, a atitude em relação à prática e para competições seria diferente. Mesmo que eu gostava de competições, eu poderia ter crescido a não gostar.
Ino: Seus pais são surpreendentes.
Yuz: Além disso, patinação é um esporte muito caro. E minha irmã também estava fazendo isso. Foi muito difícil.

Leia  mais sobre a repercussão desse programa na imprensa japonesa:
news.livedoor
Yahoo Japan
T-SITE
Yahoo Japan

0 comentários:

Postar um comentário


This blog is a summary of some facts of life and skater Yuzuru Hanyu career. The idea came from not find almost anything here in Brazil about Yuzuru and / or skating , but when searching the world discovered so things became difficult absorb and organize all ; hence this blog was born .