sábado, 29 de agosto de 2015

あさイチ - Especial "talk premium" - Parte I

 Yuzuru participou no dia 28 de agosto do programa あさイチ - Especial "talk premium" na  TV  Asaichi.
A Angelica Yuzu ( Yuzuru Hanyu International Fan Group) está traduzindo para o inglês aos poucos pois o programa foi um pouco longo.
Postarei aos poucos as suas traduções juntamente com as traduções para o português que farei sempre com a ajuda do Google Tradutor.
Eu vi o programa  aqui do Brasil  apesar de não entender quase nada  adorei o clima do programa e como Yuzuru se comportou , ele provou mais uma vez que é um comunicador nato.
Se Yuzuru quiser  poderá seguir uma carreira na televisão tranquilamente.
Ele sempre fala que está nervoso, mas se é verdade ele não deixa transparecer de forma alguma.
O que mais gostei do programa foi que nos possibilitou conhecer um pouco mais de Yuzuru,  tudo de uma forma não invasiva.
Quem imaginaria que Yuzuru pede para torar um pouco do brilho de suas roupas?  Ou que ele enrolava para fazer suas lições de casa? Ou ainda quando mede Yuzuru de verdade? Se bem que ainda continuo na dúvida.
Tenho que destacar ainda a roupa de Yuzuru que estava lindo da cabeça aos pés.
Bem vamos ao que interessa, os vídeos e as traduções, obrigada como sempre aos fãs de Yuzuru pelo mundo pela ajuda.


150828 Y.H Premium Talk 前編 por yuzuriko

Yuzuru participated in the August 28 program あ さ イ チ - Special "premium talk" on TV Asaichi.
The Angelica Yuzuru (Yuzuru Hanyu International Fan Group) is translating into English gradually as the program was a bit long.
Gradually will post your translations along with translations into Portuguese will always do that with the help of Google Translate.
I saw the program here in Brazil despite not understanding almost nothing loved the climate program and how Yuzuru behaved, he proved again that he is a born communicator.
If Yuzuru may want to pursue a career in television quietly.
He always says he is nervous, but if it's true he does not let transpire in any way.
What I liked was that the program allowed us to know a little more of Yuzuru, all in a noninvasive way.
Who knew Yuzuru asks tor some of the luster of his clothes? Or he rolled to do their homework? Or when measuring Yuzuru really? While still remain in doubt.
I must also highlight the Yuzuru of clothing that was beautiful from head to toe.
Well let's get to the videos and translations, thanks as always to Yuzuru of fans around the world for help. 


 
150828 Y.H Premium Talk 後編 por yuzuriko

Translation by Angelica Yuzu ( Yuzuru Hanyu International Fan Group)
I really enjoyed the Asa-ichi programme. I have translated the beginning part (summarised some bits).
- Yuzu said he rarely wakes up this early. (this is a morning TV show)
- Inohara-san mentions that the lady MC is wearing the same colour as Yuzu. She apologises to Yuzu (a few times) and Yuzu says it's like the "pair look".
- Yuzu says first time he is wearing such stylish clothes. Usually he is in track jacket, T-shirt and spectacles. (Japanese say "jersey" for track jacket)
- The tall stack of paper are the faxes received (questions/messages for Yuzu). Over 6800 faxes. In these 6 years of the TV show, it's the first time there is so much.
- A 92 year old lady wrote: Hanyu-senshu always gives me a lot of 'genki' (strength/energy).
- 15 year-old girl wrote: Are you the type that finishes your summer holiday homework very quickly? Or do you do it slowly? I still haven't finished my homework. Any advice?
Yuzu said when he was in elementary school, his mother and sister had to say, "DO (your homework)!!!"
So he has no good advice. He said it's ok. As long as you hand it in on time.  Looks at fan art.
He says he receives a lot of fan art and they make him look much better than he really is.
About waking up in the morning,
he says he looks like a 'kabutomushi' (rhinoceros beetle) because his hair stands up in front. And also at the sides. Inohara-san feels Yuzu's hair and says it's harder than his own and it's thick.
Q: What are you not good at?
Y: There are many kinds of food that I don't like.
Like bell peppers (capsicum). I like green peppers though. But when I first went to Finland for competition, there was something like a burger or sandwich. I love tomatoes and I thought it had tomatoes. But when I ate it, it was actually red pepper! So I was kind of traumatised. XD
Q: Something else you are not good at?
Yuzu said he gets nervous, like before competitions.
Q: Are you nervous now?
Y: Yes I am. When I am nervous, I talk a lot.
Yuzu's answer on holiday homework-- I have translated a bit more, thanks to Asuka Takahashi for her help. 
15 year-old girl wrote: Are you the type that finishes your summer holiday homework very quickly? Or do you do it slowly? I still haven't finished my homework. Any advice?
Yuzu said he was the type that totally did not proceed as planned. (MCs are very surprised.)
He rushed to do holiday homework last minute. Especially when he was in elementary school, his mother and sister had to say, "DO IT!!!"
[pic below: his expression of being forced to do homework!]
MC: I think many parents are feeling very relieved now!
So Yuzu can't give any advice on this.
Yuzu: (to the camera) It's ok. As long as you hand it in on time. Even if it's blank, it's ok if it's on time. (laughter)
MC: Oh that's not good! It's better to fill it in! 


kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
seobiiiiieluv.tumblr
 Tradução para o português feito com a ajuda do do Google Tradutor

 Eu realmente gostei do programa Asa-ichi. Eu traduzi a parte inicial (resumidos alguns bits). - Yuzu disse ele raramente acorda tão cedo. (este é um programa de TV da manhã)
- Inohara-san menciona que a senhora MC está vestindo a mesma cor que Yuzu. Ela pede desculpas a Yuzu (algumas vezes) e Yuzu diz que é como o "olhar par".
- Yuzu diz primeira vez que ele está usando essas roupas elegantes. Normalmente, ele é no revestimento da trilha, t-shirt e óculos. (Japoneses dizem "jersey" para revestimento da trilha)
- A pilha alta de papel são os faxes recebidos (perguntas / mensagens para Yuzu). Mais de 6800 faxes.  Nestes 6 anos do programa de TV, é a primeira vez que recebem tantos faxes.
- Uma senhora de 92 anos escreveu:  Hanyu-Senshu sempre me dá um monte de 'genki' (força / energia).
- 15 anos de idade menina escreveu: Você é do tipo que termina o seu dever de casa de férias de verão muito rapidamente? Ou você fazê-lo lentamente? Eu ainda não terminei minha lição de casa. Algum conselho?
Yuzu disse que quando ele estava na escola primária, a mãe e a irmã tinham a dizer, " Vá fazer (a sua casa) !!!"
Assim, ele não tem um bom conselho. Ele disse que é ok. Contanto que você entregá-lo a tempo.
Olha fan art.
Ele diz que recebe um monte de fan art eles fazê-lo parecer muito melhor do que ele realmente é.
Sobre acordar de manhã,
ele diz que ele se parece com um 'kabutomushi "(besouro rinoceronte), porque o cabelo fica em pé na frente. E também nas laterais. Inohara-san se sente cabelo de Yuzu e diz que é mais difícil do que a sua própria e é grosso.
Q: O que você não é bom?
Y: Há muitos tipos de alimentos que eu não gosto.
Pimentões (Capsicum) como. Eu gosto de pimentão verde embora. Mas quando fui pela primeira vez para a Finlândia para a competição, houve algo como um hambúrguer ou sanduíche. Eu amo tomates e eu pensei que tinha tomates. Mas quando eu comi, foi, na verdade, pimenta vermelha! Então eu estava tipo de traumatizados.
Q: Outra coisa que você não é bom em?
Yuzu disse ele fica nervoso, como antes das competições.
Q: Você está nervoso agora?
Y: Sim, eu sou. Quando estou nervoso, eu falo muito.
A resposta de Yuzu no feriado homework-- eu traduzi um pouco mais, graças a Asuka Takahashi para sua ajuda.
15 anos de idade menina escreveu: Você é do tipo que termina o seu dever de casa de férias de verão muito rapidamente? Ou você fazê-lo lentamente? Eu ainda não terminei minha lição de casa. Algum conselho?
Yuzu disse que ele era o tipo que totalmente não proceder como o planejado. (MCs são muito surpreso.)
Ele correu para fazer lição de casa férias de última hora. Especialmente quando ele estava na escola primária, a mãe ea irmã tinham a dizer, "Do It !!!"
MC: Eu acho que muitos pais estão se sentindo muito aliviado agora!
Então Yuzu não pode dar algum conselho sobre isso.
Yuzu: (para a câmera) É ok. Contanto que você entregá-lo a tempo. Mesmo que seja em branco, é ok se está em tempo. (risos)
MC: Oh isso não é bom! É melhor para preenchê-lo!

0 comentários:

Postar um comentário


This blog is a summary of some facts of life and skater Yuzuru Hanyu career. The idea came from not find almost anything here in Brazil about Yuzuru and / or skating , but when searching the world discovered so things became difficult absorb and organize all ; hence this blog was born .