segunda-feira, 31 de agosto de 2015

Especial "talk premium" - Tradução Hamaguri (vol 3)


 Asaichi vol.3 (19:35-33:50)
2015 08 28 part1

(l) What is the words of your parents which impressed you?
(yuzu) In the case I cut my practice for baseball, I was told something like “Do you like skate? If you don’t, quit it and do baseball. If you do like state, continue it” This was every time so that it became a kind of trauma. What was important to them was whether I did skate because I loved skate.
If they had told me to continue skate and I had done so following the words, I might have had feelings like being compelled to do skate. Something would have been different.
Further, figure skate is a sport needs much cost, which burdened our households. My sister also did skate..

21:10
(As an example of his hate-to-lose spirit, Tuzuki disclosed his childhood episode)
(l) (Tuzuki’s words)
Those days, there were several naughty boys of his training mates older than him by one year. They often fought against yuzu. He bore without crying, and sometimes fought back. He really had hate-to-lose spirit.
(yuzu)
They didn’t feel like seniors. My thought was I would never lose to them. I hate to lose about everything, study, games… This spirit comes from some DNA, though I can somewhat imagine from who the DNA is passed on (lol).
(l) If you couldn’t win despite of a perfect performance, how would you feel?
(yuzu) I’ve never done a perfect performance itself.
(l) Also about that Sochi’s SP?
(yuzu) Short was not so bad though... But I could have done more. I’ve never been satisfied with my performance thinking I could have done more. Something to be improved is always found.


22:58
(move to costume corner)
(l)By 78yo, man. How do you determine your costume?
(l)For example, about RJ2?
(yuzu) This was designed by Johnny Weir, who is not a choreographer and I respect. No to emphasize the male too much, to express both man and woman around left arm. And black gradation.. If the boundary was too clear, this would look like a shirt.
(m) How did you proceed?
(yuzu)Various points are to be considered. Figure skate costumes need to stretch in every direction. … Design itself was Johnny’s but we didn’t follow as it was. We went into details based on the design.
(l) question, I heard a yellow bird was designed somewhere.
(yuzu) It doesn’t appear on the photo... I wonder where… I would rather not say. …
Designer may have put it in a hidden place. In Japanese castles in old days, the creator or maker engraved his name onto a stone of ”stone walls” secretly. The yellow bird is something like that.
(l) Try to increase the number of spangle?
(yuzu) About spangles, in many cases, we decrease them rather than increase.
(m) Consider the balance with spotlight?
(yuzu) We make costumes based on the idea that skates are not spotlighted. For competition costumes, we work out so that the white costume should not be melted on white of ice.
(m) Then, pants are black?
(yuzu) About me, they are basically black.


(l) By 35yo,woman, About costumes, can he wear costumes by himself?
(yuzu) I can do basically. The zipper is put on front (PW), back or so. But the costume of RJ2 was impossible, since the ornament at the left shoulder was so delicate. In case of a costume of a back zipper, I put on it by myself.

27:50
(l) By 50s, woman, What do you do about washing costumes?
(yuzu) Costumes are washed by hand every time. They are delicate.
(m) When you have 2 shows in a day?
(yuzu)I sweats a lot. I just hang it. Sometimes costume stuff dry or iron it. But basically the care of costumes are to be done by ourselves. We must manage the shows by only one costume.

28:52
(l) By 39yo, woman (total 800 over!) You seem to be taller than your official height of 171cm.
(yuzu) I’m often told that. It partly owes to the improvement of my muscle. But I don’t think I get taller so much..
(Measurement time! Inohara-san is 175cm. And the difference was 2.2cm. Further, Inohara-san's shoes had thick bottom. They came to the conclusion that yuzu may get taller a bit.)
(yuzu) I wish there were not gravity!
(l) Do you want more height?
(yuzu) Yes. The larger height makes the performance better. And it can help me stand out despite of lack of skills (lol).


31:20
(l) What do you do to make your legs look longer?
(yuzu) Our pants, including today’s outfit, are high-waist. Black color also helps. Then, the edge of the blade is 8-10cm long.
(l) Are there any trick to make your arms or so look attractive?
(yuzu) That’s the part that I have to learn.
(m) Have you ever done ballet?
(yuzu) Only two or three months.. Just little..
(m) How about training on land, not on ice? Dance?
(yuzu) The aired film included me doing hip-hop, but it’s basically only during summer training camp. There aren’t any case where someone teach us dance and we do it on land.
(m) When you work on choreograph on ice and you want to confirm it on land, what do you do?
(yuzu) I confirm my body, like an angle of my arm, watching a window glass. But it is only recently that I began that thing. For one period in the past, I devoted myself to jumps mostly though...I can become an Olympic medalist. About artistic side, I have to improve myself more and more.
33:50


Fonte das fotos: Hamaguri e o próprio  vídeo

Especial "talk premium" - Tradução Hamaguri (vol 2)


Asaichi vol.2 (10:00-20:00)
2015 08 28 part1

10:35-
(l) What do you dislike best?
(yuzu)unn. I have a lot dislikes about food.
(m) For example?
(yuzu) Paprika (bell pepper)..
(m) Like green peppers?
(yuzu) Green peppers are OK. I’m not fond of a sweet taste or somewhat of paprika(bell pepper). It becomes like trauma. At my first overseas competition in Finland, I didn’t take any Japanese food with me. There were something like burger or sandwich. I bit into it happily, “Tomato!” , since I liked tomatoes. Then it was a paprika. It's been a trauma since then. But now I’m trying to overcome it.
(m) Do you have any dislikes other than foods?
(yuzu) Nervousness.
(m) Like before competitions?
(yuzu) I get rather nervous. It often looks like I don’t get so nervous though.. Sometimes I get too nervous and goes into a mess, and get into high tension-mode..
(m) It leads to better result?
(yuzu) Sometimes. But I learn to control now.
(m) Are you nervous now?
(yuzu)Now I feel nervous a lot, for I get talkative when I get nervous.

(l) By woman, 30s. About jumps, how do you feel while you are in the air?
(m) Before jump, form, speed, stroke, timing or so are in my mind. But once I take off, I go into the state of mindlessness.
(l) About quad?
(yuzu)Of course, form. But I rather see myself objectively, jugging the gap. Or thinking the form when I get jumping best. There are many such films in this era. I make the current state of body overlap with the images, and judge how it differs.
(m) About quad jumps. Fall or something?
(yuzu) At the moment I take off, I can get whether I'll fall or not. Those bad jumps lead to punk, fall after completion of rotation. Sometimes, I can’t possibly get the cause of the fail due to too bad condition.
(The topics about slight injuries by practice continue. )

14:38
(l) by 70s. man, “Your answers are great despite of young age. You must have been “a child prodigy”. I want you to become my grandson.(lol)
~
15:19
(VTR) Tuduki coach
(Tuzuki) When he was a child, the concentration last about 5 minutes. He was an ordinal boy, loved baseball and had always a ball and enjoyed throwing it at the wall.
He disliked practice, but at the competitions he was different. The concentration when he determined was remarkable.
16:50
(back to studio)
(The episode about practice which he disliked continues. And he says he loved baseball.)
17:54
(m) Tuduki coach said you had a ball during skating practice…..
(yuzu) The ball was not normal. I feel sorry for the stuff at the rink.. I rolled a piece of advertisement of paper at the rink.
(m) Into a ball…
(yuzu) Yes. At the front of the rink, I threw it on the wall.. Boys were about only three (of training mates). We curled up the magazines into a bad.. We always did so..
(m) Did you get scolded?
(yuzu) Of course!
~
(m) You disliked the practice, but you continued.
(Yuzu explaines he loved competitions and started figure skate following his sister.)
(m) Did you like to compete with others, or do something before people?
(yuzu) When I was a child the rink looked all the more large and I loved to perform in it.


Fonte das fotos:: Hamaguri e o próprio  vídeo
Fonte das fotos:: Hamaguri, o próprio  vídeo

Especial "talk premium" - Tradução Hamaguri (vol 1)


A entrevista para o  あさイチ - Especial "talk premium" na  TV  Asaichi. foi muito longa e por isso está sendo uma tarefa árdua para os fãs de Yuzuru fazer a tradução da entrtevista completa.
 Todos os admiradores de Yuzuru no Japão e pelo mundo são muito gentis ao trocar informações  e ao tentar ajudar quem não fala japonês .

No forúm Golden Skate temos uma dessas pessoas, Hamaguri,  que sempre vem em socorro de quem não fala japones e por isso não entende o que Yuzuru fala nas entrevistas.
 Hamaguri  fez a tradução dos primeiros  45 minutos do programa, eu só posso dizer, obrigada!


The interview with あ さ イ チ - Special "premium talk" on TV Asaichi. It was very long, so being a chore for Yuzuru fans to translate the full entrtevista.
All Yuzuru admirers in Japan and around the world are very kind to exchange information and try to help those who do not speak Japanese.
Forums new Golden Skate have one of these people, Hamaguri, who always comes to the aid of those who do not speak Japanese and so do not understand what Yuzuru speaks in interviews.
Hamaguri made the translation of the first 45 minutes of the program, I can only say, thank you!


Asaichi vol.1 (0:00-10:00) 
2015 08 28 part1 

Especial "talk premium" - Tradução Hamaguri (vol 2) - See more at: http://yuzuruhanyubr.blogspot.com.br/2015/08/especial-talk-premium-traducao-hamaguri_31.html#sthash.wjKq5smC.dpuf
(l) lady announcer
(m) man personality (Inohara-san)
*Their words are summarized.
*Some parts are abbreviated.

(Yuzu) Good morning! August 28, Asaichi.

(L) You look fresh from the morning. Which time do you get up and how?
(yuzu) I don’t get up so early. I hardly get up early like this.

(l) Your two (lady announcer and yuzu) costumes overlap.
(yuzu) They look like a kind of “pairlook” (Note: When a couple wear the same or similar outfits, it’s called “pairlook” in Japan.).
(l)They are just “pairlook”.
(l) Sorry. I tried to express my respect.
(m) The image may be blue..
(l) Yeah, it may feel like loyal blue.
~
0:59
(l) You have the image of costumes on ice. How about your casual wears?
(yuzu) It’s the first time I’ve come dressing up like this.
(m) You always?
(yuzu) Jersey, T-shirt, rucksack, glasses.
(m) You are an athlete. I could have an image of your jersey.
(yuzu) Something tight is hard for me, like while I am moving..
~
(m)(l) The number of fax is over 6800. We want you to answer as many questions as possible today.
~
1:57
(l) by man, 92yo, message. You always give me vigor.
(yuzu) Thank you.
(l) by girl, 15yo, question. You finished your homework for summer holidays as planned?
(m) I didn’t do it as planned.
(l) You are gold medalist. So she expects you are the type of person who would do things as planned.
(yuzu) I betray her expectation to a great degree.(lol)
(l) You do it in a hurry at the end of holidays?
(yuzu) Truly hurry. Especially, in my elementary school days, I was ordered by my mother or sister, “Do it!” and I did “fueeen” ..
~
(the episode of 24H TV)
Last week, Yuzu appeared on 24HTV and next to Inohara-san. Yuzu sweated a lot and Inohara-san lent yuzu a handkerchief. Then Inohara-san appeals that he has a handkerchief for yuzu today. Further, about the handkerchief of 24HTV, yuzu had been going to return it after washing, but couldn’t and rerturned the one with his sweat at that time since he was too nervous. Then, lady announcer asked (5:00),
(l)Have you got nervous?
(yuzu) Yes, I am rather nervous now and I get rather talkative.

5:23-7:14
(VTR) 
7:15
(Chat)
7:44
(Move to fax corner)
~They see faxes and pictures.
(l)What do you think of being surrounded by pictures with such a handsome face?
(yuzu) I don’t know how my parents feel, but honestly, I feel a bit embarrassed with too many faces of mine.
(m) Do you feel a bit shy?
(yuzu) Yes, I feel shy. Anyway, everyone draws me so that I look better than I am.
~
(l) You are like a prince. Do you think so?
(yuzu) Not at all. I am not a prince-type person.
(m)Which type?
(yuzu)Athlete with hot spirit. ~ As some people know, I have hate-to-lose spirit and cherish desire to improve myself. I am not so calm.

09:28
(l) by woman, 48yo, question. What do you first after you get up?
(yuzu) My hairs terribly get tousled with sleep.
(m) How?
(yuzu) This was like a “beetle” in the past.
(m) Male?
(yuzu) Of course. Female wouldn’t make up messy hairs. My hairs feel “stiff”... “My bangs”…
“Side hairs also stand..” . Further, I turn a lot in my sleep…
(Then, Inohara-san touches yuzu’s hairs and says they are a bit stiff. Inohara-san’s are also stiff, and they sometimes become like a stag beetle. “Yuzu agreed merrily.” 
 

Fonte das fotos: Hamaguri, o próprio  vídeo e o Blog de Alice.

domingo, 30 de agosto de 2015

あさイチ - Especial "talk premium" - Parte II

São tantas informações chegando sobre o programa あさイチ - Especial "talk premium" na TV Asaichi, que vou ter que fazer várias postagens sobre o assunto.
O  programa  foi super interessante e divertido  com  muitas  informações e curiosidades  sobre Yuzuru.
Achei que poderia ter sido mais longo (risos).
Conforme as traduções vão sendo feitas eu as leio e vejo o programa de novo, minha pergunta é porque nunca  fizeram isso antes?!?
Se houver outro programa com ele teremos novo recorde de faxes, podem esperar! 
Yuzuru se saiu muito bem, foi super natural mostrando um pouco de sua intimidade.
A Angelica Yuzu ( Yuzuru Hanyu International Fan Group) traduziu mais um pouco da entrevista, espero que gostem.


2015 08 28 part1 por yuzupinoko

There are so many information coming about the program あ さ イ チ - Special "premium talk" on TV Asaichi, I'll have to make multiple posts on the subject.
The program was very interesting and fun with lots of information and trivia about Yuzuru.
I thought it could have been longer (laughs).
As translations are being made I read them and I see the program again, my question is why have not done this before?!?
If another program with him we will have new record of faxes, can wait!
Yuzuru did very well, it was super natural showing a bit of their intimacy.
The Angelica Yuzu (Yuzuru Hanyu International Fan Group) translated a little interview, I hope you enjoy.

@chablis777
More translation added. From about 5:00 to 21:00. The ball part really made me laugh!!! (he looked very apologetic!) Not full translation and some parts are summarised.
@5:13,
Udo-san (lady): This is a person who knew Yuzu as a child.
Yuzu: (softly with a wry smile) I don't like this.....
Udo: Please watch this.
Yuz: (normal voice) Yes!
Coach Shoichiro Tsuzuki: Yuzu, good morning!
He was Yuzu's coach from elementary grade 2 til junior high graduation. Now he is still coaching children who are aiming for the Olympics.
About Yuzu, coach said:
- At the beginning, his concentration was only 5 minutes. (Yuzu says, I thought it's 10 minutes!) Like a typical boy, he loved baseball. He always had a ball and was always throwing the ball against the wall. He got tired of skating very quickly. Couldn't practise for long.
- Every year, there are competitions. To prepare for the competitions, he would work very hard. Because he hated to lose.
- When he had decided on something, his concentration power was amazing.
Yuzu: 5 minutes? I thought it was 10 minutes! (laughter)
Yuzu said he went to the rink straight after school. The lesson was 45 minutes to an hour. He would get tired of it after 10 to 15 minutes. He hated practice. Tsuzuki-sensei was strict and the previous coach was also very strict. And he loved baseball.
Inohara (man): You even brought a ball with you?
Yuzu: It's not a real ball. Very sorry to the rink people but I used the pamphlets of the rink and crushed them together to make a ball. (laughter)
There were 3 boys in the club, so we used magazines to make a bat and played baseball at the front.
Ino: Didn't the people get angry with you?
Yuz: Yes they got angry!!! Of course! (laughter)
Yuzu said he loved competitions. When he was small, the rink looked very big. Just one person skating in the rink and all are watching him, he liked that feeling.
Question about parents and his decision to skate,
Yuzu said his parents always said "if you don't like it, then stop".
Ino: If they had said, you MUST continue with skating, would it have been different?
Yuz: Yes I think so. You are not doing it because of your own wish. There would be the feeling that you are made to do it. So the attitude towards practice and towards competitions would be different. Even though I liked competitions, I might have grown to dislike it.
Ino: Your parents are amazing.
Yuz: Moreover, skating is a very expensive sport. And my sister was also doing it. It was very tough. 


light-fantasy.tumblr
kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
 Tradução para o português feito com a ajuda do do Google Tradutor 

Mais tradução. A partir de cerca de 5:00-21:00. A parte realmente bola me fez rir !!! (ele parecia muito apologético!) Não tradução completa e algumas partes estão resumidas.
@ 5: 13,
Udo-san (senhora): Esta é uma pessoa que sabia Yuzu como uma criança.
Yuzu: (suavemente com um sorriso irônico) Eu não gosto deste .....
Udo: Por favor, preste atenção a este.
Yuz: (voz normal) Sim!
Treinador Shoichiro Tsuzuki: Yuzu, bom dia!
Ele era treinador do Yuzu de elementar grau 2 til alta graduação júnior. Agora, ele ainda está treinando crianças que estão apontando para as Olimpíadas.
Sobre Yuzu, o treinador disse:
- No início, sua concentração era de apenas 5 minutos. (Yuzu diz, eu pensei que é 10 minutos!) Como um típico menino, adorava beisebol. Ele sempre teve uma bola e estava sempre jogando a bola contra a parede. Ele se cansou de patinagem muito rapidamente. Não foi possível praticar por muito tempo.
- Todos os anos, há competições. Para se preparar para as competições, ele iria trabalhar muito. Porque ele odiava perder.
- Quando ele tinha decidido sobre algo, seu poder de concentração foi incrível.
Yuzu: 5 minutos? Eu pensei que era 10 minutos! (risos)
Yuzu disse que ele foi para a pista logo depois da escola. A lição foi de 45 minutos a uma hora. Ele iria se cansar dele após 10 a 15 minutos. Ele odiava prática. Tsuzuki-sensei era rigorosa e o treinador anterior também era muito rigoroso. E ele amava beisebol.
Inohara (homem): Você ainda trouxe uma bola com você?
Yuzu: Não é uma bola real. Muito triste para o povo pista mas eu usei os panfletos da pista e esmagou-os juntos para fazer uma bola. (risos)
Houve 3 meninos no clube, por isso usamos revistas para fazer um bastão e jogou beisebol na frente.
Ino: Não as pessoas ficam com raiva de você?
Yuz: Sim, eles ficou bravo !!! Claro! (risos)
Yuzu disse ele amava competições. Quando ele era pequeno, a pista parecia muito grande. Apenas uma pessoa patinar na pista e todos estão olhando para ele, ele gostava desse sentimento.
Pergunta sobre pais e sua decisão de andar de skate,
Yuzu disse que seus pais sempre disse que "se você não gostar dele, então pare".
Ino: Se eles tivessem dito, você deve continuar com a patinação, teria sido diferente?
Yuz: Sim, eu penso assim. Você não está fazendo isso por causa de seu próprio desejo. Não seria a sensação de que você está feito para fazê-lo. Assim, a atitude em relação à prática e para competições seria diferente. Mesmo que eu gostava de competições, eu poderia ter crescido a não gostar.
Ino: Seus pais são surpreendentes.
Yuz: Além disso, patinação é um esporte muito caro. E minha irmã também estava fazendo isso. Foi muito difícil.

Leia  mais sobre a repercussão desse programa na imprensa japonesa:
news.livedoor
Yahoo Japan
T-SITE
Yahoo Japan

sábado, 29 de agosto de 2015

あさイチ - Especial "talk premium" - Parte I

 Yuzuru participou no dia 28 de agosto do programa あさイチ - Especial "talk premium" na  TV  Asaichi.
A Angelica Yuzu ( Yuzuru Hanyu International Fan Group) está traduzindo para o inglês aos poucos pois o programa foi um pouco longo.
Postarei aos poucos as suas traduções juntamente com as traduções para o português que farei sempre com a ajuda do Google Tradutor.
Eu vi o programa  aqui do Brasil  apesar de não entender quase nada  adorei o clima do programa e como Yuzuru se comportou , ele provou mais uma vez que é um comunicador nato.
Se Yuzuru quiser  poderá seguir uma carreira na televisão tranquilamente.
Ele sempre fala que está nervoso, mas se é verdade ele não deixa transparecer de forma alguma.
O que mais gostei do programa foi que nos possibilitou conhecer um pouco mais de Yuzuru,  tudo de uma forma não invasiva.
Quem imaginaria que Yuzuru pede para torar um pouco do brilho de suas roupas?  Ou que ele enrolava para fazer suas lições de casa? Ou ainda quando mede Yuzuru de verdade? Se bem que ainda continuo na dúvida.
Tenho que destacar ainda a roupa de Yuzuru que estava lindo da cabeça aos pés.
Bem vamos ao que interessa, os vídeos e as traduções, obrigada como sempre aos fãs de Yuzuru pelo mundo pela ajuda.


150828 Y.H Premium Talk 前編 por yuzuriko

Yuzuru participated in the August 28 program あ さ イ チ - Special "premium talk" on TV Asaichi.
The Angelica Yuzuru (Yuzuru Hanyu International Fan Group) is translating into English gradually as the program was a bit long.
Gradually will post your translations along with translations into Portuguese will always do that with the help of Google Translate.
I saw the program here in Brazil despite not understanding almost nothing loved the climate program and how Yuzuru behaved, he proved again that he is a born communicator.
If Yuzuru may want to pursue a career in television quietly.
He always says he is nervous, but if it's true he does not let transpire in any way.
What I liked was that the program allowed us to know a little more of Yuzuru, all in a noninvasive way.
Who knew Yuzuru asks tor some of the luster of his clothes? Or he rolled to do their homework? Or when measuring Yuzuru really? While still remain in doubt.
I must also highlight the Yuzuru of clothing that was beautiful from head to toe.
Well let's get to the videos and translations, thanks as always to Yuzuru of fans around the world for help. 


 
150828 Y.H Premium Talk 後編 por yuzuriko

Translation by Angelica Yuzu ( Yuzuru Hanyu International Fan Group)
I really enjoyed the Asa-ichi programme. I have translated the beginning part (summarised some bits).
- Yuzu said he rarely wakes up this early. (this is a morning TV show)
- Inohara-san mentions that the lady MC is wearing the same colour as Yuzu. She apologises to Yuzu (a few times) and Yuzu says it's like the "pair look".
- Yuzu says first time he is wearing such stylish clothes. Usually he is in track jacket, T-shirt and spectacles. (Japanese say "jersey" for track jacket)
- The tall stack of paper are the faxes received (questions/messages for Yuzu). Over 6800 faxes. In these 6 years of the TV show, it's the first time there is so much.
- A 92 year old lady wrote: Hanyu-senshu always gives me a lot of 'genki' (strength/energy).
- 15 year-old girl wrote: Are you the type that finishes your summer holiday homework very quickly? Or do you do it slowly? I still haven't finished my homework. Any advice?
Yuzu said when he was in elementary school, his mother and sister had to say, "DO (your homework)!!!"
So he has no good advice. He said it's ok. As long as you hand it in on time.  Looks at fan art.
He says he receives a lot of fan art and they make him look much better than he really is.
About waking up in the morning,
he says he looks like a 'kabutomushi' (rhinoceros beetle) because his hair stands up in front. And also at the sides. Inohara-san feels Yuzu's hair and says it's harder than his own and it's thick.
Q: What are you not good at?
Y: There are many kinds of food that I don't like.
Like bell peppers (capsicum). I like green peppers though. But when I first went to Finland for competition, there was something like a burger or sandwich. I love tomatoes and I thought it had tomatoes. But when I ate it, it was actually red pepper! So I was kind of traumatised. XD
Q: Something else you are not good at?
Yuzu said he gets nervous, like before competitions.
Q: Are you nervous now?
Y: Yes I am. When I am nervous, I talk a lot.
Yuzu's answer on holiday homework-- I have translated a bit more, thanks to Asuka Takahashi for her help. 
15 year-old girl wrote: Are you the type that finishes your summer holiday homework very quickly? Or do you do it slowly? I still haven't finished my homework. Any advice?
Yuzu said he was the type that totally did not proceed as planned. (MCs are very surprised.)
He rushed to do holiday homework last minute. Especially when he was in elementary school, his mother and sister had to say, "DO IT!!!"
[pic below: his expression of being forced to do homework!]
MC: I think many parents are feeling very relieved now!
So Yuzu can't give any advice on this.
Yuzu: (to the camera) It's ok. As long as you hand it in on time. Even if it's blank, it's ok if it's on time. (laughter)
MC: Oh that's not good! It's better to fill it in! 


kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
kirariyuzu.tumblr
seobiiiiieluv.tumblr
 Tradução para o português feito com a ajuda do do Google Tradutor

 Eu realmente gostei do programa Asa-ichi. Eu traduzi a parte inicial (resumidos alguns bits). - Yuzu disse ele raramente acorda tão cedo. (este é um programa de TV da manhã)
- Inohara-san menciona que a senhora MC está vestindo a mesma cor que Yuzu. Ela pede desculpas a Yuzu (algumas vezes) e Yuzu diz que é como o "olhar par".
- Yuzu diz primeira vez que ele está usando essas roupas elegantes. Normalmente, ele é no revestimento da trilha, t-shirt e óculos. (Japoneses dizem "jersey" para revestimento da trilha)
- A pilha alta de papel são os faxes recebidos (perguntas / mensagens para Yuzu). Mais de 6800 faxes.  Nestes 6 anos do programa de TV, é a primeira vez que recebem tantos faxes.
- Uma senhora de 92 anos escreveu:  Hanyu-Senshu sempre me dá um monte de 'genki' (força / energia).
- 15 anos de idade menina escreveu: Você é do tipo que termina o seu dever de casa de férias de verão muito rapidamente? Ou você fazê-lo lentamente? Eu ainda não terminei minha lição de casa. Algum conselho?
Yuzu disse que quando ele estava na escola primária, a mãe e a irmã tinham a dizer, " Vá fazer (a sua casa) !!!"
Assim, ele não tem um bom conselho. Ele disse que é ok. Contanto que você entregá-lo a tempo.
Olha fan art.
Ele diz que recebe um monte de fan art eles fazê-lo parecer muito melhor do que ele realmente é.
Sobre acordar de manhã,
ele diz que ele se parece com um 'kabutomushi "(besouro rinoceronte), porque o cabelo fica em pé na frente. E também nas laterais. Inohara-san se sente cabelo de Yuzu e diz que é mais difícil do que a sua própria e é grosso.
Q: O que você não é bom?
Y: Há muitos tipos de alimentos que eu não gosto.
Pimentões (Capsicum) como. Eu gosto de pimentão verde embora. Mas quando fui pela primeira vez para a Finlândia para a competição, houve algo como um hambúrguer ou sanduíche. Eu amo tomates e eu pensei que tinha tomates. Mas quando eu comi, foi, na verdade, pimenta vermelha! Então eu estava tipo de traumatizados.
Q: Outra coisa que você não é bom em?
Yuzu disse ele fica nervoso, como antes das competições.
Q: Você está nervoso agora?
Y: Sim, eu sou. Quando estou nervoso, eu falo muito.
A resposta de Yuzu no feriado homework-- eu traduzi um pouco mais, graças a Asuka Takahashi para sua ajuda.
15 anos de idade menina escreveu: Você é do tipo que termina o seu dever de casa de férias de verão muito rapidamente? Ou você fazê-lo lentamente? Eu ainda não terminei minha lição de casa. Algum conselho?
Yuzu disse que ele era o tipo que totalmente não proceder como o planejado. (MCs são muito surpreso.)
Ele correu para fazer lição de casa férias de última hora. Especialmente quando ele estava na escola primária, a mãe ea irmã tinham a dizer, "Do It !!!"
MC: Eu acho que muitos pais estão se sentindo muito aliviado agora!
Então Yuzu não pode dar algum conselho sobre isso.
Yuzu: (para a câmera) É ok. Contanto que você entregá-lo a tempo. Mesmo que seja em branco, é ok se está em tempo. (risos)
MC: Oh isso não é bom! É melhor para preenchê-lo!

quinta-feira, 27 de agosto de 2015

Yuzuru Hanyu - apresentação da campanha Lotte Ghana 2015

Yuzuru  participou do lançamento da campanha 2015 do chocolate Lotte Ghana, enquanto está no Japão Yuzuru aproveita para participar de alguns eventos publicitários e de alguns compromisso com a mídia de seu país.

                                          Fonte: 東京ニュース通信社チャンネル


 Yuzu’s parts in the new Ghana video: (translation by Angelic Yuzuru)
Q:  When do you have the actual feeling that you are supported by others?
Y:  Before a competition, I am concentrating and also nervous, so I don’t really feel it.  But after a performance, the cheers really make me feel the support.
Y:  When I perform well, everyone stands up and claps, and I feel very happy.  Even if I have a bad performance, there is still so much applause and warmth, and I feel it was good that I did it. 
Q:  Currently, who would you like to give support to?
Y:  The people who have been always supporting me, including those who come to the rink and those who watch on TV, I would like to give back some support.
Q (from the girl next to him):  How do you relax?
Y:  I play games.   (What kind?)  Portable/handheld games.  I think I play games longer than the normal university student.
Q: (From the lady in the middle) How do you train during this period?
Y:  When I have events like this, I have no time to train in a rink.  So I practise rotations on the ground.  Like triples.
Q:  Reveal a “secret”.
Y:   My ears move.  (laughs) (shows ear moving)  I realised it in elementary school when I was trying very hard to listen to my teacher and then someone said “Hey your ears are moving!”


Partes de Yuzu no novo vídeo Ghana: ( tradução Google Tradutor)
Q:? Quando você tem o sentimento real que você é apoiado por outros
Y: Antes de uma competição, estou concentrado e também nervoso, então eu realmente não sinto isso. Mas depois de uma performance, os aplausos realmente me faz sentir o apoio.
Y: Quando eu executar bem, todo mundo se levanta e bate palmas, e eu me sinto muito feliz. Mesmo se eu tiver um mau desempenho, ainda há tantos aplausos e calor, e eu sinto que era bom que eu fiz isso. 
Q: Atualmente, quem você gostaria de dar apoio a?
Y: As pessoas que foram sempre me apoiando, incluindo aqueles que vêm para a pista e aqueles que assistem na TV, eu gostaria de dar de volta um pouco de apoio.
Q (da menina ao lado dele): Como você relaxa?
Y: Eu jogo jogos. (Que tipo?) Jogos Portable / Handheld. Eu acho que jogar mais do que o estudante universitário normal.
Q:? (Do senhora no meio) Como você treina durante este período
Y: Quando eu tiver eventos como este, não tenho tempo para treinar em uma pista. Então eu praticar rotações no terreno. Como triplos.
Q: Revelar um "segredo".
Y: Meus ouvidos se mover. (risos) (mostra orelha em movimento) eu percebi que na escola primária quando eu estava tentando muito difícil de ouvir o meu professor e, em seguida, alguém disse: "Ei seus ouvidos estão se movendo!"



                                          Fonte: maidigitv

Read more:   rbbtoday.com , Yahoo Japanjoshi
Source photos: rbbtoday.com  

quarta-feira, 26 de agosto de 2015

News sobre Yuzuru - 26/08

Video de Nobunari Oda falando da aposentadoria de Yuzuru, tradução para o ingles de Mii9000 - Yuzuru Hanyu Fórum.


8/25 WD por popkon11

In this program, Nobu chose Yuzu’s remark regarding his retirement after Pheongchang as the No 1 surprise.


This summer Nobu appeared in ice shows with Yuzu a lot, but he did not hear anything like that from Yuzu, so he was surprised to find out that Yuzu’s remark on his retirement after Phengchan OG. He asked Yuzu after the media racket and got a reply from Yuzu saying that he just told the press that if he can win the next OG, then it will be an ideal path to retire (and turn pro). He was surprised that it was received as a declaration on his retirement. Also, now, Yuzu is spending a relaxing time (in Japan) for a while.


Neste verão Nobu esteve em shows no gelo com Yuzu várias vezes, mas ele não ouviu nada parecido de Yuzu, então ele ficou surpreso ao saber que  Yuzu  declarou que iria se aposentar  após Phengchan OG. Ele perguntou a Yuzu após a agitação da mídia e obtive como resposta que  Yuzu  apenas disse à imprensa que, se ele  ganhar a próxima OG, então poderia ser a hora ideal para se aposentar e virar profissional. Ele ficou surpreso que esse comentário foi recebido como uma declaração sobre sua aposentadoria. Além disso, agora, Yuzu está relaxando (no Japão) por enquanto.


Mais um vídeo super sobre Yuzuru. 


150825 グっときた+おまけ映像 por YzRIKO

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Fotos retiradas do próprio vídeo.


This blog is a summary of some facts of life and skater Yuzuru Hanyu career. The idea came from not find almost anything here in Brazil about Yuzuru and / or skating , but when searching the world discovered so things became difficult absorb and organize all ; hence this blog was born .