segunda-feira, 10 de agosto de 2015

Esclarecimento de Yuzuru sobre sua aposentadoria.



2015 08 10 every por yuzupinoko

Further clarification on retirement plans by Yuzuru, aired on News Every on Monday 10 August 2015.
“The only intention I have is to win a gold medal at Pyeongchang.   That’s the one and only purpose of the whole hard training I am going through.  I would like to accomplish the best possible performance during these three years until Pyeongchang.”
“When Pyeongchang is over, I will retire if I feel that I have done everything I could do within the framework of competitive figure-skating.  On the contrary, if I feel I could have done something better within the framework of competitive figure skaters, I would probably continue pursuing [competitions].  In any case, I will do my best towards Pyeongchang, and then would like to think of my future from then on.”
Translated by Sophie Moroi in YH International Fan Gp on FB

Esclarecimentos adicionais sobre planos de aposentadoria por Yuzuru, exibido em notícias todos na segunda-feira 10 de agosto de 2015.

"A única intenção que tenho é para ganhar uma medalha de ouro em Pyeongchang. Esse é o primeiro e único propósito de todo o treinamento duro que eu estou passando. Eu gostaria de realizar o melhor desempenho possível durante estes três anos, até Pyeongchang. "

"Quando Pyeongchang acabar, vou me aposentar se eu sintir que eu fiz tudo o que eu podia fazer no âmbito das competições de patinação. Pelo contrário, se eu sentir que eu posso  fazer algo melhor dentro do quadro de patinadores competitivos, eu provavelmente continuarei a competir. Em todo caso, eu farei o meu melhor no sentido de Pyeongchang, e, em seguida, gostaria de pensar no meu futuro a partir de então. " (tradução Google Tradutor)



2015 08 09 去就の真意 por yuzupinoko


Clarifications by Yuzuru about his earlier comments on “retirement”, aired on TV Asahi a few hours ago. 
He said…
“I am a bit perplexed as I hadn’t expected such huge reactions [to my comments] .” 
“I only expressed my [long-held] dream to become a professional figure-skater.  There still remains a possibility that my aim as a competitive figure-skater might be different at the time when the Pyeongchang is over.  I would just like to do my best until Pyeongchang, and then think of my next step after that.”
“I have had a determination to win a gold medal at 19 years old and another gold at 23 years old.  I just would like to concentrate on the competition right in front of me.”
Translated by Sophie Moroi in YH International Fan Gp on FB

Esclarecimentos por Yuzuru sobre Seus comentários anteriores sobre "aposentadoria", foi ao ar na TV Asahi em poucas horas em agosto
Ele disse ...

"Estou um pouco perplexo como eu não esperava  reações tão intensas [aos meus comentários]."
"A somente expressei meu [de longa data] sonho de me tornar um patinador profissional. Ainda há a possibilidade de que o meu objetivo como um patinador competitivo sejar diferente no momento em que o Pyeongchang acabar. Eu gostaria apenas de fazer o meu melhor até Pyeongchang, e depois pensar em meu próximo passo depois disso. "
"Eu tive uma determinação para ganhar uma medalha de ouro em 19 anos e outra de ouro em 23 anos. Eu só gostaria de me concentrar na competição direita na frente de mim. " (tradução Google tradutor)

 
Source Photos:  Sunao Noto



150809 FSTV!-トロント公開練習 por YzRIKO

Thanks  Sophie Moroi, você como sempre um doce de pessoa!

0 comentários:

Postar um comentário


This blog is a summary of some facts of life and skater Yuzuru Hanyu career. The idea came from not find almost anything here in Brazil about Yuzuru and / or skating , but when searching the world discovered so things became difficult absorb and organize all ; hence this blog was born .